We can't find the internet
Attempting to reconnect
Verbindung zu esel.at
»Die Situation, in der wir uns befinden, ist derjenigen Wiens im Jahre 1910 ziemlich ähnlich, nur dass die Zeitungstechnologie [?] durch die digitale Technologie und der Wiener Charme durch amerikanische Coolness ersetzt worden sind.«
In seinem »Kraus-Project« übersetzte der bekannte amerikanische Autor Jonathan Franzen, der sich selbst in der medien- und gesellschaftskritischen Tradition des Wiener Satirikers Karl Kraus verortet, nicht nur zwei bedeutende Texte von Kraus (»Heine und die Folgen« und »Nestroy und die Nachwelt«) ins Englische sondern zugleich ins 21. Jahrhundert.
In (teilweise sehr persönlichen) »Fußnoten« wird Kraus? Sprach- und Kulturkritik weitergedacht und auf aktuelle Phänomene wie Apple oder Twitter angewandt. Dieses Unternehmen, Kraus? Relevanz für unsere Zeit deutlich zu machen, konnte nur in Zusammenarbeit bewältigt werden und von dieser erzählt Kraus-Experte Professor Paul Reitter, der – wie auch Schriftstellerkollege Daniel Kehlmann – einiges zur Diskussion und Interpretation beisteuerte…
Programm
Begrüßung
Alfred Pfoser, stv. Direktor der Wienbibliothek im Rathaus
Einführung
Katharina Prager, wissenschaftliche Mitarbeiterin des Ludwig Boltzmann Instituts für Geschichte und Theorie der Biographie an der Wienbibliothek im Rathaus
Über das ?Kraus-Projekt? (in englischer Sprache)
Paul Reitter, Professor at the Department of Germanic Languages and Literatures, Ohio State University
Lesung
Paul Reitter
Robert Reinagl, Burgschauspieler
Diskussion
Anschließend Brot & Wein
Eintritt frei!
Wir freuen uns auf Ihr Kommen und bitten um Anmeldung.
