\
rewind

Festival Europäischer Dichtungen: Kroatien und Polen: Lebensechos in Staub und A Event

➜ edit + new album ev_02vmevZ83mGd9i1PHiGkk3
Dienstag
27. März
2018
ab
19:00
Uhr
Alte Schmiede
Schönlaterngasse 9
1010 Wien
- Literarisches Quartier/ Alte Schmiede Schönlaterngasse 9 1010 Wien
Öffentlichkeit Literatur Festival Lesung

DELIMIR REŠICKI (Osijek) zweisprachige Lesung kroatisch-deutsch aus “ARITMIJA / ARRYTHMIE. Gedichte, aus dem Kroatischen von Alida Bremer” (2005/ Edition Korrespondenzen, 2008); Einleitung und Gespräch mit dem Autor: Ana Bilić

ANDRZEJ KOPACKI (Warszawa) zweisprachige Lesung polnisch-deutsch aus dem Gedichtband „Chansons de gestes“ (Edition Thanhäuser, 2005) und neue Gedichte; die Übersetzerin seiner Gedichte Doreen Daume (Wien) leitet die Lesung ein und spricht mit dem Autor

Quer durch Dörfer, Städte und Landschaften Ost- und Mitteleuropas geht Delimir Rešickis Reise auf den Spuren seiner einst über Tschechien und Ungarn nach Slawonien ausgewanderten Familie, wieder zurück nach Polen zu jenen, die von hier aus keinen Rückzug mehr kannten, und landet unversehens mitten in Geschichte und Gegenwart. Seine metaphysische als auch melancholische, an Rilke und dem Rock’n’Roll geschulte Poesie wird erstmals dem deutschsprachigen Publikum zugänglich gemacht.
Delimir Rešicki, *1960, Kulturredakteur bei der Tageszeitung Glas Slavonije (Stimme Slawoniens) in Osijek. Gedichte, Prosa, Essays und Kritiken, seit 1985 in Buchform, zuletzt Aritmija (Arrhythmie, 2005) und Ubožnica za utvare (Ein Armenhaus für die Geister, 2007).
*
Nicht mehr einem Helden, wie im berühmtesten Chanson de geste, dem Rolandslied, gilt diese vom Dichter, Übersetzer und Literaturwissenschafter Andrzej Kopacki aktualisierte Form der gesungenen Zeitchronik, sondern einer zeitgenössischen Empfindung der Gegenwart, die er von technischer Ästhetik, mythisierten Erscheinungen des Alltags wie Filmschauspielern, Champions League, Popsong, aber auch von Dichtungstradition und kosmischem Geschehen geprägt sieht.
Andrzej Kopacki, *1959 in Warschau; lehrt am Institut für Germanistik der Universität Warschau, Redakteur der Zeitschrift für internationale Literatur, Literatura na Świecie. Robert-Bosch-Übersetzerpreis (2000) für seine Übersetzungen aus dem Deutschen, u.a. Benjamin, Enzensberger, Sebald, Schindel, Menasse. Er veröffentlichte ein Kinderbuch, ein Theaterstück und mehrere Gedichtbände.

 
Archiv-Screenshot:

Newsletter und Social Media

Der eSeL Newsletter schickt dir jeden Donnerstag Insidertipps unserer Terminredaktion und fotografische Highlights aus dem Kunstbetrieb.

Fast geschafft!

Die Bestätigungsmail ist unterwegs. Du musst sie nur noch bestätigen.


A confirmation email has been sent. Please click the link to confirm your subscription. (Check your Spam/Junk folder!)

Woops!

Diese E-Mail-Adresse ist bereits abonniert. Eh super! / This address is already subscribed.

Hoppala.

Sie haben Ihre Mail-Adresse noch nicht bestätigt. / This Address is not yet confirmed.

Datenschutz

Impressum

AGB

eSeL ist ein Informationsportal für Kunst und Kultur. Hier findest du empfohlene Veranstaltungen, Ausstellungen, Museen, Kinoprogramm, Theater, Performances und mehr in Wien und ganz Österreich.